Bonjour!み~さです。
Ça fait longtemps qu’on ne s’est pas écrit(e)s!
(サ フェ ロントン コン ヌ セ パ エクり(ットゥ))
→久しぶり!
直訳は「書き合わなくなって、長い時間がたったね」。
久しぶりになってしまうことって、結構多いので是非コレを。
ちょっと油断(?)すると、半年とか平気で経ってしまいますね!!
(時の流れの速さを強調すると、歳がばれるので、この辺で~!)
—
Ça fait longtemps que(否定形)→~するのは久しぶり
on →我々
s’est ecrit(e)s→動詞s’ecrire<手紙のやり取りをする>
の、第3人称単数(on)現在形
女性同士のときは、eをつける。
ここでのonは、nousの代用なので、過去分詞の後にsが付く。
ne pas→で動詞をはさんで、否定形を作る。
PS.
週末、夫の実家の隣人とちょっとお話を。
日がさえぎられる!というので、庭に生えていた大きな木を、
意を決して切ったようです。
(しかも、切るのは業者に頼み高い支出、後始末にも、大苦労)
でも、切った後で、
「あれ?この木じゃなかったね。日をさえぎってたの…」
という結論に…。
彼女、普通の愚痴な感じでしたが、
私たちみんな、密かに目が点。
しかも、彼女の夫は、照明技師だそうな…。
あ、ありえんっ!!
(人事ですが)
公開日: 2008年10月7日