Coucou!み~さです♪
SMS(携帯ショートメッセージ)のフランス語第2弾~。
Parfait! 🙂
(パるフェ)
→それでいいよ!(ニコ)
絵文字もよく使われます。
やはり、欧米風にはスマイリー?
;)とか、:( など、顔を横にしないと分からない系。
たまには、); こっち向きだと首がこらないのですが。
(-_-;) ←こういうのはあまり見ない。
スマホでは日本の(ですよね?おにぎりとかとかあるし)
エモティコンもよく使われています。
寒い季節に、スーパーからメッセージが来た時がありましたが、
「スープを飲もう!」の横に、温泉マークがっ。わはは!!!
分からなくもないけど、まだラーメンを使った方がよいのでは?
と、返信しておきました。
スープより、温泉に入りたくなったのは他でもありません~。
—
Parfait→完璧(いいね。くらいの意味でも使われる)
—
PS.
2014年9月18日(木)発行のフランスニュースダイジェストより、
み~さの新フランス語コラム連載が始まりました~!!(もう終わってます!)
題して!
快適フランス生活のための切り返し法
「こう言われたらどうしよう!?」
今回はWEB版でなくて紙版!ですので、機会がありましたら是非、
お手にとってご覧いただけたら嬉しいです♪
WEBでも見れます。
ニュースダイジェスト本誌オンライン版
↓
http://issuu.com/newsdigest/docs/fr_1008
↑P7にのっています♪
ご感想、リクエストなど、
お寄せいただけましたら嬉しいです~!
—
PS2.
小さいころ、母親が言葉をよく間違えた!変!と言った
覚えがあるのですが、
最近、私ももろ、そうなってきました。
洗濯機のことを食洗機、
はやく寝なさい!をはやくお風呂!
などなど、ちょ~適当。
娘たちはいちいち、お風呂ぉ?もう一回?
とか、
洗濯機でしょ?えへへ。などと、
あげ足をとって、嬉しそうに直します。
(そう言えば父は直しもせずにスル―して
母の言葉を適当に理解していたなあ、
君もそうしなさいと言われたなあ、などと思いだす)
先日、夏の間、アパルトマンの窓の外(バルコニー?)に
たくさん実ったトマトの話をしていて、
「そうだ、まだ庭に残ってるでしょ。取ってきたら」
などと、フツ~にいったら、上の子
「にわ・・・?」
と、一人でつぶやいていました。
聞こえたので間違いに気付きましたが、何故、今回は突っ込まない?
なんか、申し訳ない気がしたのでしょうか?
それとも、なんかもの悲しかったのでしょうか~??
小PS
ちなみに、友人に教えてもらった通り、
米のとぎ汁や発芽玄米を作ったときの浸け水などを
たまにまいてあげていたせいか、
今年はトマト、大盛況でした~。(驚いた)
公開日: 2014年9月19日